Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bir zaman da Musa, kavmi için su arayıp Allah'a yalvarmıştı. Biz de: "Asanı taşa vur!" demiştik. Bunun üzerine o taştan on iki pınar fışkırmış, her bölük kendine mahsus pınarı bilmişti. "Allah'ın rızkından yiyin için, fakat sakın yeryüzünde fesat çıkararak taşkınlık yapmayın!" demiştik.

وَاِذِ اسْتَسْقٰى مُوسٰى لِقَوْمِه۪ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَۜ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناًۜ قَدْ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْۜ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْاَرْضِ مُفْسِد۪ينَ
Ve izisteska musa li kavmihi fe kulnadrib bi asakel hacer fenfeceret minhusneta aşrete ayna, kad alime kullu unasin meşrebehum kulu veşrebu min rızkıllahi ve la ta'sev fil ardı mufsidin.
#kelimeanlamkök
1ve izihani
2steskasu istemiştiسقي
3musaMusa
4likavmihikavmi içinقوم
5fekulnademiştikقول
6dribvurضرب
7biasakeasanlaعصو
8l-hacerataşaحجر
9fenfeceratfışkırmıştıفجر
10minhuondan
11snetaثني
12aşrateon ikiعشر
13aynengöze (pınar)عين
14kadelbette
15alimebilmiştiعلم
16kullubütünكلل
17unasininsanlarانس
18meşrabehumkendi içecekleri yeriشرب
19kuluyeyinاكل
20veşrabuve içinشرب
21min-ından
22rizkirızk-رزق
23llahiAllah'ın
24ve la-mayın
25tea'sevve (başkalarına) saldır-عثو
26fi-nde
27l-erdiyeryüzü-ارض
28mufsidinebozgunculuk yaparakفسد