Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

O'dur ki yeryüzünde bulunan her şeyi sizin için yarattı. Sonra iradesi yukarıya yönelip orayı da yedi gök halinde sağlamca nizama koydu. O her şeyi hakkıyla bilir.

هُوَ الَّذ۪ي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْاَرْضِ جَم۪يعاً ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَٓاءِ فَسَوّٰيهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍۜ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ۟
Huvellezi halaka lekum ma fil ardı cemian summesteva iles semai fe sevvahunne seb'a semavat, ve huve bi kulli şey'in alim.
#kelimeanlamkök
1huveO
2lleziki
3halekayarattıخلق
4lekumsizin için
5mane
6fivarsa
7l-erdiyeryüzündeارض
8cemianhepsiniجمع
9summesonra
10stevayöneldiسوي
11ila-e
12s-semaigök-سمو
13fe sevvahunneonları düzenlediسوي
14seb'ayediسبع
15semavatingök (olarak)سمو
16ve huveve O
17bikulliherكلل
18şey'inşeyiشيا
19alimunbilirعلم