Allah hiçbir kimseyi güç yetiremeyeceği bir şekilde yükümlü tutmaz. Herkesin kazandığı iyilik kendi lehine, işlediği fenalık da kendi aleyhinedir. Ya Rabbena! Eğer unuttuk veya kasıtsız olarak yanlış yaptıysak bundan dolayı bizi sorumlu tutma! Ya Rabbena! Bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme! Ya Rabbena! Takat getiremeyeceğimiz şeylerle bizi yükümlü tutma! Affet bizi, lütfen bağışla kusurlarımızı, merhamet buyur bize! Sensin Mevlamız, yardımcımız! Kafir topluluklara karşı Sen yardım eyle bize!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | la | ||
| 2 | yukellifu | teklif etmez | كلف |
| 3 | llahu | Allah | |
| 4 | nefsen | kimseye | نفس |
| 5 | illa | başkasını | |
| 6 | vus'aha | gücünün yettiğinden | وسع |
| 7 | leha | (herkesin) kendine | |
| 8 | ma | şey | |
| 9 | kesebet | kazandığı | كسب |
| 10 | ve aleyha | ve aleyhinedir | |
| 11 | ma | şey (kötülük) | |
| 12 | ktesebet | işlediği | كسب |
| 13 | rabbena | Rabbimiz | ربب |
| 14 | la | ||
| 15 | tu'ahizna | bizi sorumlu tutma | اخذ |
| 16 | in | eğer | |
| 17 | nesina | unutursak | نسي |
| 18 | ev | ya da | |
| 19 | ehta'na | yanılırsak | خطا |
| 20 | rabbena | Rabbimiz | ربب |
| 21 | ve la | ||
| 22 | tehmil | yük yükleme | حمل |
| 23 | aleyna | bize | |
| 24 | isran | ağır | اصر |
| 25 | kema | gibi | |
| 26 | hameltehu | yüklediğin | حمل |
| 27 | ala | üzerine | |
| 28 | ellezine | ||
| 29 | min | ||
| 30 | kablina | bizden öncekilerin | قبل |
| 31 | rabbena | Rabbimiz | ربب |
| 32 | vela | ||
| 33 | tuhammilna | bize yükleme | حمل |
| 34 | ma | şeyleri | |
| 35 | la | ||
| 36 | takate | gücümüzün yetmediğimiz | طوق |
| 37 | lena | bizim | |
| 38 | bihi | ona | |
| 39 | vea'fu | ve affet | عفو |
| 40 | anna | bizi | |
| 41 | vegfir | bağışla | غفر |
| 42 | lena | bizi | |
| 43 | verhamna | bize merhamet et | رحم |
| 44 | ente | sen | |
| 45 | mevlana | bizim sahibimizsin | ولي |
| 46 | fensurna | bize yardım eyle | نصر |
| 47 | ala | karşı | |
| 48 | l-kavmi | toplumuna | قوم |
| 49 | l-kafirine | kafirler | كفر |