Bir mehir belirlemiş olarak, kendilerine dokunmadan eşlerinizi boşarsanız, bu takdirde belirlediğiniz mehrin yarısını vermeniz gerekir. Ancak eşler yahut nikah bağı elinde bulunan kocalar, gözü tok davranırsa başka! (Bu durumda kadın mehrinden vazgeçebilir veya erkek mehrin tamamını verebilir). Ey kocalar, sizin bağışlamanız (müsamaha gösterip mehrin tamamını bırakmanız) takvaya daha uygun düşer! Birbirinize lütuf ve mürüvvet göstermeyi unutmayın. Allah sizin bütün işlediklerinizi görür.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | |
| 2 | tallektumuhunne | onları boşarsanız | طلق |
| 3 | min | ||
| 4 | kabli | önce | قبل |
| 5 | en | ||
| 6 | temessuhunne | henüz dokunmadan | مسس |
| 7 | vekad | takdirde | |
| 8 | feradtum | (bir mehir) tesbit ettiğiniz | فرض |
| 9 | lehunne | onlar için | |
| 10 | ferideten | vermeniz gerekir | فرض |
| 11 | fenisfu | yarısını | نصف |
| 12 | ma | şeyin (mehrin) | |
| 13 | feradtum | tesbit ettiğiniz | فرض |
| 14 | illa | hariç | |
| 15 | en | ||
| 16 | yea'fune | (kadının) vazgeçmesi | عفو |
| 17 | ev | veya | |
| 18 | yea'fuve | vazgeçmesi | عفو |
| 19 | llezi | kimsenin (erkeğin) | |
| 20 | biyedihi | elinde olan | يدي |
| 21 | ukdetu | akdi | عقد |
| 22 | n-nikahi | nikah | نكح |
| 23 | ve en | ||
| 24 | tea'fu | (erkekler) sizin affetmeniz | عفو |
| 25 | ekrabu | daha yakındır | قرب |
| 26 | littekva | takvaya | وقي |
| 27 | ve la | ||
| 28 | tensevu | unutmayın | نسي |
| 29 | l-fedle | iyilik etmeyi | فضل |
| 30 | beynekum | birbirinize | بين |
| 31 | inne | şüphesiz | |
| 32 | llahe | Allah | |
| 33 | bima | şeyleri | |
| 34 | tea'melune | yaptıklarınız | عمل |
| 35 | besirun | görür | بصر |