Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Henüz kendilerine dokunmadan veya mehir belirlemeden kadınları boşamanızda size günah yoktur. Zengin kudretince, eli dar olan, kendi halince olmak üzere onlara münasip tarzda müt'a versin. İyiliği şiar edinenlere, bunu yapmak bir borçtur.

لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَٓاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ اَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَر۪يضَةًۚ وَمَتِّعُوهُنَّۚ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُۚ مَتَـاعاً بِالْمَعْرُوفِۚ حَقاًّ عَلَى الْمُحْسِن۪ينَ
La cunaha aleykum in tallaktumun nisae ma lem temessuhunne ev tefridu lehunne faridah ve mettiuhunne alel musiı kaderuhu ve alel muktiri kaderuh metaan bil ma'ruf, hakkan alel muhsinin.
#kelimeanlamkök
1layoktur
2cunahabir günahجنح
3aleykumsize
4ineğer
5tallektumuboşarsınızطلق
6n-nisa'ekadınlarıنسو
7ma
8lem
9temessuhunnehenüz dokunmadanمسس
10evya da
11tefridubelirlemedenفرض
12lehunneonlara
13feridetenmehir(lerini)فرض
14ve mettiuhunneve onları faydalandırsınمتع
15ala
16l-musiieli geniş olanوسع
17kaderuhukendi gücü nisbetindeقدر
18ve ala
19l-muktirieli dar olan daقتر
20kaderuhukendi gücü nisbetindeقدر
21metaanbir geçimlikleمتع
22bil-mea'rufigüzelعرف
23hakkanbu bir borçturحقق
24alaüzerine
25l-muhsinineiyilik edenlerinحسن