Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

O Rabbinize ki yeryüzünü size bir döşek, göğü de bir kubbe yaptı. Gökten yağmur indirip, onunla size rızık olarak çeşitli mahsuller çıkardı. Öyleyse siz gerçeği bilip dururken sakın Rabbinize eş koşmayın.

اَلَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَٓاءَ بِنَٓاءًۖ وَاَنْزَلَ مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءً فَاَخْرَجَ بِه۪ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَكُمْۚ فَلَا تَجْعَلُوا لِلّٰهِ اَنْدَاداً وَاَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Ellezi ceale lekumul arda firaşen ves semae binaa, ve enzele mines semai maen fe ahrece bihi mines semarati rızkan lekum, fe la tec'alu lillahi endaden ve entum ta'lemun.
#kelimeanlamkök
1elleziO (Rabb) ki
2cealekıldıجعل
3lekumusizin için
4l-erdeyeriارض
5firaşendöşekفرش
6ve ssemaeve göğüسمو
7bina'enbinaبني
8ve enzeleve indirdiنزل
9mine-ten
10s-semaigökسمو
11maensuموه
12feehraceçıkardıخرج
13bihionunla
14mine-den
15s-semeratiçeşitli ürünlerثمر
16rizkanrızık olarakرزق
17lekumsizin için
18felaöyleyse
19tec'alukoşmayınجعل
20lillahiAllah'a
21endadeneşler (denk)ندد
22veentumve siz de
23tea'lemunebile bileعلم