Kendilerine kitap verilmiş olanlara her türlü delili de getirsen onlar senin kıblene yönelmezler. Sen de onların kıblesine dönecek değilsin. Zaten onların da bazısı bazısının kıblesine yönelmez ki!... Faraza, sana gelen bunca ilimden sonra onların keyiflerine uyacak olursan, Bilmiş ol ki, o takdirde sen de zalimlerden olursun!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velein | ve eğer | |
| 2 | eteyte | sen getirsen | اتي |
| 3 | ellezine | kimselere | |
| 4 | utu | verilen | اتي |
| 5 | l-kitabe | Kitap | كتب |
| 6 | bikulli | her türlü | كلل |
| 7 | ayetin | ayeti | ايي |
| 8 | ma | değildir | |
| 9 | tebiu | uyacak | تبع |
| 10 | kibleteke | senin kıblene | قبل |
| 11 | ve ma | ve değilsin | |
| 12 | ente | sen (de) | |
| 13 | bitabiin | uyacak | تبع |
| 14 | kibletehum | onların kıblesine | قبل |
| 15 | ve ma | ve değildir | |
| 16 | bea'duhum | onların bazısı | بعض |
| 17 | bitabiin | uymazlar | تبع |
| 18 | kiblete | kıblesine | قبل |
| 19 | bea'din | diğerlerinin | بعض |
| 20 | veleini | ve eğer | |
| 21 | ttebea'te | uyarsan | تبع |
| 22 | ehva'ehum | onların keyiflerine | هوي |
| 23 | min | -den | |
| 24 | bea'di | sonra | بعد |
| 25 | ma | şey(den) | |
| 26 | ca'eke | sana gelen | جيا |
| 27 | mine | -den | |
| 28 | l-ilmi | ilim- | علم |
| 29 | inneke | şüphesiz sen | |
| 30 | izen | o takdirde | |
| 31 | lemine | -den (olursun) | |
| 32 | z-zalimine | zalimler- | ظلم |