Elbette ilahi buyruğu bekleyerek yüzünün semada aranıp durduğunu görüyoruz. Artık müsterih ol, işte memnun olacağın kıbleye seni yöneltiyoruz! Haydi yüzünü Mescid-i Haram'a doğru çevir! Siz de ey müminler, nerede olursanız olunuz yüzünüzü oraya doğru çevirin! Kendilerine kitap verilmiş olanlar, kıbleyi çevirmenin gerçekten Rab'leri tarafından olduğunu bilirler. Allah onların yaptıklarından habersiz değildir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kad | elbette | |
| 2 | nera | görüyoruz | راي |
| 3 | tekallube | çevrilip durduğunu | قلب |
| 4 | vechike | yüzünün | وجه |
| 5 | fi | doğru | |
| 6 | s-semai | göğe | سمو |
| 7 | felenuvelliyenneke | elbette seni döndüreceğiz | ولي |
| 8 | kibleten | bir kıbleye | قبل |
| 9 | terdaha | hoşlanacağın | رضو |
| 10 | fevelli | (Bundan böyle) çevir | ولي |
| 11 | vecheke | yüzünü | وجه |
| 12 | şetra | tarafına | شطر |
| 13 | l-mescidi | Mescid-i | سجد |
| 14 | l-harami | Haram'a | حرم |
| 15 | ve haysu | ve nerede | حيث |
| 16 | ma | ||
| 17 | kuntum | olursanız | كون |
| 18 | fevellu | çevirin | ولي |
| 19 | vucuhekum | yüzlerinizi | وجه |
| 20 | şetrahu | o yöne | شطر |
| 21 | ve inne | şüphesiz | |
| 22 | ellezine | kimseler | |
| 23 | utu | verilen | اتي |
| 24 | l-kitabe | kitap | كتب |
| 25 | leyea'lemune | elbette bilirler | علم |
| 26 | ennehu | bunun | |
| 27 | l-hakku | bir gerçek olduğunu | حقق |
| 28 | min | -nden | |
| 29 | rabbihim | Rableri- | ربب |
| 30 | ve ma | değildir | |
| 31 | llahu | Allah | |
| 32 | bigafilin | habersiz | غفل |
| 33 | amma | -ndan | |
| 34 | yea'melune | onların yaptıkları- | عمل |