Yoksa Siz İbrahim, İsmail, İshak ve Yakub'un ve onun evlatlarının Yahudi veya Hıristiyan olduklarını mı söylüyorsunuz? De ki: Siz mi daha iyi bileceksiniz yoksa Allah mı? Allah'ın, kitabı vasıtasıyla kendisine ulaştırdığı hakikati gizleyenden daha zalim kim olabilir? Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | em | yoksa | |
| 2 | tekulune | söylüyor(mu)sunuz | قول |
| 3 | inne | şüphesiz | |
| 4 | ibrahime | İbrahim | |
| 5 | ve ismaiyle | ve İsma'il | |
| 6 | ve ishaka | ve İshak | |
| 7 | ve yea'kube | ve Ya'kub | |
| 8 | vel'esbata | ve torunlarının | سبط |
| 9 | kanu | olduklarını | كون |
| 10 | huden | yahudi | هود |
| 11 | ev | yahut | |
| 12 | nesara | hıristiyan | نصر |
| 13 | kul | de ki | قول |
| 14 | eentum | siz mi | |
| 15 | ea'lemu | daha iyi bilirsiniz | علم |
| 16 | emi | yoksa | |
| 17 | llahu | Allah (mı) | |
| 18 | ve men | ve kimdir | |
| 19 | ezlemu | daha zalim | ظلم |
| 20 | mimmen | kimseden | |
| 21 | keteme | gizleyen | كتم |
| 22 | şehadeten | şahitliği | شهد |
| 23 | indehu | yanında bulunan | عند |
| 24 | mine | tarafından | |
| 25 | llahi | Allah | |
| 26 | ve ma | ve değildir | |
| 27 | llahu | Allah | |
| 28 | bigafilin | gafil | غفل |
| 29 | amma | -dan | |
| 30 | tea'melune | yaptıklarınız- | عمل |