Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bir de: "Yahudi veya Hıristiyan olun ki doğru yolu bulasınız" dediler. De ki: "Biz bütün batıl dinlerden uzaklaşmış olarak İbrahim'in dinine tabi oluruz. O hiçbir zaman müşriklerden olmadı."

وَقَالُوا كُونُوا هُوداً اَوْ نَصَارٰى تَهْتَدُواۜ قُلْ بَلْ مِلَّةَ اِبْرٰه۪يمَ حَن۪يفاًۜ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ
Ve kalu kunu huden ev nasara tehtedu kul bel millete ibrahime hanifa, ve ma kane minel muşrikin.
#kelimeanlamkök
1ve kaluve dedilerقول
2kunuolun kiكون
3hudenYahudiهود
4evveya
5nesarahıristiyanنصر
6tehtedudoğru yolu bulasınızهدي
7kulde kiقول
8belbilakis (uyarız)
9milletemilletine (dinine)ملل
10ibrahimeİbrahim'in
11hanifenhanifحنف
12ve ma
13kaneO değildiكون
14mine
15l-muşrikineortak koşanlardanشرك