Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Yahudiler: "Hıristiyanlar hakiki bir din üzere değil." Hıristiyanlar ise: "Yahudiler hakiki bir din üzere değil." dediler. Halbuki her iki topluluk da kitabı (Tevrat ve İncil'i) okumaktalar. Dini bilmeyenler de onlarınkine benzer sözler söylediler. Allah, kıyamet günü anlaşamadıkları hususlarda hükmünü verecektir.

وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارٰى عَلٰى شَيْءٍۖ وَقَالَتِ النَّصَارٰى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلٰى شَيْءٍۙ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَۜ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذ۪ينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْۚ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ف۪يمَا كَانُوا ف۪يهِ يَخْتَلِفُونَ
Ve kaletil yahudu leysetin nasara ala şey' ve kaletin nasara leysetil yahudu ala şey'in ve hum yetlunel kitab, kezalike kalellezine la ya'lemune misle kavlihim, fallahu yahkumu beynehum yevmel kıyameti fima kanu fihi yahtelifun.
#kelimeanlamkök
1ve kaletive dediler kiقول
2l-yehuduYahudiler
3leysetideğillerليس
4n-nesaraHıristiyanlarنصر
5alaüzerinde
6şey'inbir şey (temel)شيا
7ve kaletive dediler kiقول
8n-nesaraHıristiyanlar daنصر
9leysetideğildirlerليس
10l-yehuduYahudiler
11alaüzerinde
12şey'inbir şey (temel)شيا
13vehumoysa onlar
14yetluneokuyorlarتلو
15l-kitabeKitabıكتب
16kezalikeböylece
17kalesöyledilerقول
18ellezinekimseler
19la
20yea'lemunebilmeyen(ler)علم
21mislebenzeriniمثل
22kavlihimonların sözlerininقول
23fallahuartık Allah
24yehkumuhüküm verecektirحكم
25beynehumaralarındaبين
26yevmegünüيوم
27l-kiyametikıyametقوم
28fimaşey hakkında
29kanuolduklarıكون
30fihionda
31yehtelifuneihtilaf halindeخلف