Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Sırf nefislerinden ileri gelen bir kıskançlık sebebiyle, Ehl-i kitaptan birçok kimse, gerçek kendilerine ayan beyan belli olduktan sonra, sizi imanınızdan uzaklaştırıp kafir haline çevirmek isterler. Yine de Allah bu husustaki emrini bildirinceye kadar affedin ve hoşgörün. Şüphesiz Allah her şeye kadirdir.

وَدَّ كَث۪يرٌ مِنْ اَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ ا۪يمَانِكُمْ كُفَّاراًۚ حَسَداً مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّۚ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِه۪ۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
Vedde kesirun min ehlil kitabi lev yeruddunekum min ba'di imanikum kuffara, haseden min indi enfusihim min ba'di ma tebeyyene lehumul hakk, fa'fu vasfehu hatta ye'tiyallahu bi emrih, innallahe ala kulli şey'in kadir.
#kelimeanlamkök
1veddeisterlerودد
2kesirunbir çoğuكثر
3min-nden
4ehliehli-اهل
5l-kitabikitapكتب
6levşayet
7yeruddunekumsizi döndürmekردد
8min
9bea'disonraبعد
10imanikumimanınızdanامن
11kuffarankafirler olarakكفر
12hasedenhasetleحسد
13min
14indiعند
15enfusihimiçlerindekiنفس
16min
17bea'disonraبعد
18ma
19tebeyyeneapaçık belli olduktanبين
20lehumuonlara
21l-hakkugerçekحقق
22fea'fuaffedinعفو
23vesfehuhoş görünصفح
24hattakadar
25ye'tiyegetirinceyeاتي
26llahuAllah
27biemrihiemriniامر
28inneşüphesiz
29llaheAllah
30ala
31kulliherكلل
32şey'inşeyeشيا
33kadirungücü yetendirقدر