Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Gördüğü müthiş manzara karşısında Şuayb, yüzünü üzüntü ile öteye çevirip:"Zavallı halkım!" dedi, "ben size Rabbimin buyruklarını tebliğ etmiştim, sizin iyiliğinize çalışmıştım, size öğütler vermiştim! Artık böyle nankör, böyle kafir bir toplum için ne diye üzülüp kendimi harap edeyim!"

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبّ۪ي وَنَصَحْتُ لَكُمْۚ فَكَيْفَ اٰسٰى عَلٰى قَوْمٍ كَافِر۪ينَ۟
Fe tevella anhum ve kale ya kavmi lekad eblagtukum risalati rabbi ve nesahtu lekum, fe keyfe asa ala kavmin kafirin.
#kelimeanlamkök
1fetevellaöteye döndüولي
2anhumonlardan
3ve kaleve dediقول
4ya kavmikavmimقوم
5lekadandolsun
6eblegtukumben size duyurdumبلغ
7risalatimesajlarınıرسل
8rabbiRabbiminربب
9ve nesahtuve öğüt verdimنصح
10lekumsize
11fekeyfeartık nasılكيف
12asaacırımاسو
13ala
14kavminbir kavmeقوم
15kafirinekafirكفر