Onlardan sonra hayırsız bir nesil geldi ki bunlar kitaba (Tevrat'a) varis oldular, ama ayetleri tahrif etme karşılığında şu değersiz dünya metaını alıp "Nasılsa affa nail oluruz!" düşüncesiyle hareket ettiler. Af umarken bile, öbür yandan yine gayr-ı meşru bir meta, bir rüşvet zuhur etse, onu da alırlar. Peki onlardan, Allah hakkında gerçek olandan başka bir şey söylemeyeceklerine dair kitapta mevcut hükümler uyarınca söz alınmamış mıydı? Ve kitabın içindekileri ders edinip okumamışlar mıydı? Halbuki ebedi ahiret yurdu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için elbette daha hayırlıdır. Hala aklınızı başınıza almayacak mısınız?
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | fehalefe | ardından | خلف |
| 2 | min | ||
| 3 | bea'dihim | sonra onların | بعد |
| 4 | halfun | yerlerine geçip | خلف |
| 5 | verisu | varis olanlar | ورث |
| 6 | l-kitabe | Kitaba | كتب |
| 7 | ye'huzune | alıyorlar | اخذ |
| 8 | arade | menfaatini | عرض |
| 9 | haza | şu | |
| 10 | l-edna | alçak(dünyan)ın | دنو |
| 11 | ve yekulune | ve diyorlar ki | قول |
| 12 | seyugferu | (nasıl olsa) bağışlanacağız | غفر |
| 13 | lena | biz | |
| 14 | ve in | ve eğer | |
| 15 | ye'tihim | kendilerine gelse | اتي |
| 16 | aradun | bir menfaat daha | عرض |
| 17 | misluhu | ona benzer | مثل |
| 18 | ye'huzuhu | onu da alırlar | اخذ |
| 19 | elem | ||
| 20 | yu'haz | peki alınmamış mıydı? | اخذ |
| 21 | aleyhim | kendilerinden | |
| 22 | misaku | misak (söz) | وثق |
| 23 | l-kitabi | Kitap'ta | كتب |
| 24 | en | diye | |
| 25 | la | ||
| 26 | yekulu | söylemeyecekler | قول |
| 27 | ala | hakkında | |
| 28 | llahi | Allah | |
| 29 | illa | başkasını | |
| 30 | l-hakka | gerçekten | حقق |
| 31 | vederasu | ve öğrenmediler mi? | درس |
| 32 | ma | ||
| 33 | fihi | onun içindekini | |
| 34 | ve ddaru | ve yurdu | دور |
| 35 | l-ahiratu | Âhiret | اخر |
| 36 | hayrun | daha hayırlıdır | خير |
| 37 | lillezine | ||
| 38 | yettekune | korunanlar için | وقي |
| 39 | efela | ||
| 40 | tea'kilune | düşünmüyor musunuz? | عقل |