Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(138-140) İsrailoğullarını denizden geçirdik. Derken yolları, kendilerine mahsus birtakım putlara tapan bir topluluğa uğradı. "Musa!" dediler, "bunların tanrıları olduğu gibi bize de bir tanrı yapıver!" O ise: "Siz" dedi, "gerçekten cahil bir milletsiniz! Çünkü şu imrendiğiniz kimselerin dini yıkılmıştır ve yaptıkları bütün ameller de boşunadır. Hem Allah size bunca lütufta bulunup öteki insanlara üstün kılmış olduğu halde, hiç ben sizin için O'ndan başka bir tanrı arar mıyım?"

وَجَاوَزْنَا بِبَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَ الْبَحْرَ فَاَتَوْا عَلٰى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلٰٓى اَصْنَامٍ لَهُمْۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَـنَٓا اِلٰهاً كَمَا لَهُمْ اٰلِهَةٌۜ قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
Ve cavezna bi beni israilel bahre fe etev ala kavmin ya'kufune ala asnamin lehum, kalu ya musac'al lena ilahen ke ma lehum alihetun, kale innekum kavmun techelun.
#kelimeanlamkök
1ve cave znave geçirdikجوز
2bibenioğullarınıبني
3israileİsrail
4l-behradenizdenبحر
5feetevrastladılarاتي
6alaüzerine
7kavminbir kavimقوم
8yea'kufunetapanعكف
9ala
10esnaminputlaraصنم
11lehumkendilerine
12kaludedilerقول
13ya musaMusa
14c'alyapجعل
15lenabize de
16ilahenbir tanrıاله
17kemagibi
18lehumbunların
19alihetuntanrılarıاله
20kaledediقول
21innekumsiz gerçekten
22kavmunbir toplumsunuzقوم
23techelunecahilجهل