Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

İbrahim onlara şöyle dedi: "Siz dünya hayatında Allah'tan başka birtakım sevgili putlar edindiniz. Ama sonra kıyamet günü gelince birbirinizi red ve inkar edecek, birbirinize lanet edeceksiniz. Barınacağınız yer ateş olacak ve kendinize hiçbir yardımcı bulamayacaksınız."

وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اَوْثَاناًۙ مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاًۘ وَمَأْوٰيكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِر۪ينَۗ
Ve kale innemettehaztum min dunillahi evsanen meveddete beynikum fil hayatid dunya, summe yevmel kıyameti yekfuru ba'dukum bi ba'dın ve yel'anu ba'dukum ba'dan ve me'vakumun naru ve ma lekum min nasırin.
#kelimeanlamkök
1ve kaleve dedi kiقول
2innemaşüphesiz
3ttehaztumsiz edindinizاخذ
4min
5dunibırakıpدون
6llahiAllah'ı
7evsanenbirtakım putlarوثن
8meveddetesevmek içinودد
9beynikumbirbiriniziبين
10fi
11l-hayatihayatındaحيي
12d-dunyadünyaدنو
13summesonra
14yevmegünündeيوم
15l-kiyametikıyametقوم
16yekfuruinkar edersinizكفر
17bea'dukumbir kısmınızبعض
18bibea'dindiğeriniبعض
19ve yel'anuve la'netlersinizلعن
20bea'dukumbir kısmınızبعض
21bea'dandiğeriniبعض
22ve me'vakumuve varacağınız yerاوي
23n-naruateştirنور
24ve mave yoktur
25lekumsizin için
26minhiçbir
27nasirineyardımcıنصر