Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

De ki: Ey Ehl-i kitap! Siz gerçeği görüp bildiğiniz halde, niçin Allah'ın yolunu eğri göstermeye yeltenerek iman edenleri Allah yolundan men ediyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.

قُلْ يَٓا اَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجاً وَاَنْتُمْ شُهَدَٓاءُۜ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Kul ya ehlel kitabi lime tesuddune an sebilillahi men amene tebguneha ivecen ve entum şuhedau ve mallahu bi gafilin amma ta'melun.
#kelimeanlamkök
1kulde kiقول
2ya ehleehliاهل
3l-kitabiKitapكتب
4limeniçin?
5tesudduneçevirmeğe çalışıyorsunuzصدد
6an-ndan
7sebiliyolu-سبل
8llahiAllah
9menkimseleri
10ameneinananامن
11tebgunehagöstermeğe yeltenerekبغي
12iveceneğriعوج
13veentumve siz
14şuheda'u(gerçeğe) tanık olduğunuz haldeشهد
15ve madeğildir
16llahuAllah
17bigafilinhabersizغفل
18amma-dan
19tea'meluneyaptıklarınız-عمل