Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Hem Allah, vaktiyle peygamberlerden "Size kitap ve hikmet vermemden sonra, Sizin yanınızda bulunan kitabı tasdik edici bir peygamber geldiğinde, mutlaka ona inanıp yardımcı olacaksınız." diye söz almıştır. Allah: "Bunu kabul ettiniz, bu ağır yükümü sırtınıza aldınız mı?" dediğinde onlar: "Kabul ettik" diye kesin söz verince, Allah Teala: "Siz de şahit olun, zaten Ben de sizinle beraber şahitlik edeceğim." buyurdu.

وَاِذْ اَخَذَ اللّٰهُ م۪يثَاقَ النَّبِيّ۪نَ لَـمَٓا اٰتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَٓاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِه۪ وَلَتَنْصُرُنَّهُۜ قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَاَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْر۪يۜ قَالُٓوا اَقْرَرْنَاۜ قَالَ فَاشْهَدُوا وَاَنَا۬ مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِد۪ينَ
Ve iz ehazallahu misakan nebiyyine lema ateytukum min kitabin ve hikmetin summe caekum resulun musaddikun lima meakum le tu'minunne bihi ve le tensurunneh, kale e akrartum ve ehaztum ala zalikum ısri, kalu akrarna, kale feşhedu ve ene meakum mineş şahidin.
#kelimeanlamkök
1ve izve ne zaman
2ehazealmıştıاخذ
3llahuAllah
4misakaşöyle sözوثق
5n-nebiyyinenebilerdenنبا
6lemaelbette
7ateytukumsize verdimاتي
8min
9kitabinKitapكتب
10ve hikmetinve hikmetحكم
11summesonra
12ca'ekumgeldiğindeجيا
13rasulunbir resulرسل
14musaddikundoğrulayıcıصدق
15limabulunan(Kitap)ı
16meakumyanınızda
17letu'minunnemutlaka inanacakامن
18bihiona
19veletensurunnehuve ona mutlaka yardım edeceksinizنصر
20kaledemiştiقول
21eekrartumbunu kabul ettiniz mi?قرر
22ve ehaztumve aldınız mı?اخذ
23alaüzerinize
24zalikumbu hususta
25isriağır ahdimiاصر
26kaludedilerقول
27ekrarnakabul ettikقرر
28kaledediقول
29feşheduo halde tanık olunشهد
30ve enaben de
31meakumsizinle beraber
32mine
33ş-şahidinetanık olanlardanımشهد