Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Onlar öyle kimselerdir ki halk kendilerine: "Düşmanlarınız olan insanlar size karşı ordu hazırladılar, aman onlardan kendinizi koruyun." dediklerinde, bu tehdit onların imanlarını artırmış ve "Hasbunallah ve ni'me'l-vekil" "Allah bize yeter. O ne güzel vekildir!" demişlerdir.

اَلَّذ۪ينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ ا۪يمَاناًۗ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَك۪يلُ
Ellezine kale lehumun nasu innen nase kad cemeu lekum fahşevhum fe zadehum imana, ve kalu hasbunallahu ve ni'mel vekil.
#kelimeanlamkök
1ellezineonlar ki
2kaledeyinceقول
3lehumukendilerine
4n-nasuhalkنوس
5inneelbette
6n-nase(Düşman) İnsanlarنوس
7kadmuhakkak
8cemeu(ordu) toplamışlarجمع
9lekumsize karşı
10fehşevhumonlardan korkunخشي
11fezadehum(bu söz) onların artırdıزيد
12imanenimanınıامن
13ve kaluve dediler kiقول
14hasbunabize yeterحسب
15llahuAllah
16ve nia'meve ne güzelنعم
17l-vekiluvekildirوكل