Onlar öyle kimselerdir ki halk kendilerine: "Düşmanlarınız olan insanlar size karşı ordu hazırladılar, aman onlardan kendinizi koruyun." dediklerinde, bu tehdit onların imanlarını artırmış ve "Hasbunallah ve ni'me'l-vekil" "Allah bize yeter. O ne güzel vekildir!" demişlerdir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | onlar ki | |
| 2 | kale | deyince | قول |
| 3 | lehumu | kendilerine | |
| 4 | n-nasu | halk | نوس |
| 5 | inne | elbette | |
| 6 | n-nase | (Düşman) İnsanlar | نوس |
| 7 | kad | muhakkak | |
| 8 | cemeu | (ordu) toplamışlar | جمع |
| 9 | lekum | size karşı | |
| 10 | fehşevhum | onlardan korkun | خشي |
| 11 | fezadehum | (bu söz) onların artırdı | زيد |
| 12 | imanen | imanını | امن |
| 13 | ve kalu | ve dediler ki | قول |
| 14 | hasbuna | bize yeter | حسب |
| 15 | llahu | Allah | |
| 16 | ve nia'me | ve ne güzel | نعم |
| 17 | l-vekilu | vekildir | وكل |