Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Münafıklar birleşik kuvvetlerin çekilip gitmediklerini sanıyorlardı.Şayet birleşik kuvvetler tekrar gelecek olsa, çok isterler ki çöldeki göçebeler içinde bulunsunlar da sizin savaşınız hakkındaki haberleri uzaktan sorsunlar. Esasen, yanınızda bulunsalardı dahi, onlardan pek azı savaşırlardı.

يَحْسَبُونَ الْاَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُواۚ وَاِنْ يَأْتِ الْاَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ اَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الْاَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ اَنْبَٓائِكُمْۜ وَلَوْ كَانُوا ف۪يكُمْ مَا قَاتَلُٓوا اِلَّا قَل۪يلاً۟
Yahsebunel ahzabe lem yezhebu, ve in ye'til ahzabu yeveddu lev ennehum badune fil a'rabi yes'elune an enbaikum, ve lev kanu fikum ma katelu illa kalila.
#kelimeanlamkök
1yehsebunesanıyorlardıحسب
2l-ehzabeordularınحزب
3lem
4yezhebugitmedikleriniذهب
5ve ineğer
6ye'tigelselerاتي
7l-ehzabuordularحزب
8yevedduarzu ederlerdiودد
9levkeşke
10ennehumkendileri
11baduneçölde bulunmayıبدو
12fiarasında
13l-ea'rabiAraplarعرب
14yeselunesorup öğrenmeyiسال
15an--den
16enbaikumsizin haberleriniz-نبا
17velevve şayet
18kanubulunsalardıكون
19fikumiçinizde
20ma
21kateludövüşmezlerdiقتل
22illadışında
23kalilenpek azıقلل